Los libros más leídos hoy en Europa

  • Reino Unido: ¬ęThe Lido¬Ľ, de Libby Page

    Libby Page

    Cuando Rosemary, de 86 a√Īos, conoce a Kate, de 26, tienen una cosa en com√ļn: el deseo de salvar una de las piscinas municipales de su barrio londinense de Brixton, amenazada de cierre por falta de presupuesto. Al hacerlo, ambas mujeres se ven profundamente afectadas. Para Rosemary, sus recuerdos est√°n en peligro. Para Kate, informar sobre esta historia le da una oportunidad profesional inesperada y, lo que es m√°s importante, formar parte de una campa√Īa que puede rescatarla de sus propios demonios psicol√≥gicos.

    The Lido, el debut literario de la escritora londinense Libby Page, ha causado impresión en Reino Unido por el recuerdo y el alegato a favor de las (olvidadas) comunidades locales y lo importante que son para ciertas personas que tienen un entorno familiar casi inexistente.

    Proveniente de este barrio histórico de la capital británica (donde nació, por ejemplo, David Bowie), Page nos muestra en este libro una mezcla de comedia y drama con una protagonista central que no es otra que esta piscina donde se suceden la mayoría de escenas. Allí Rosemary rememora sus recuerdos del pasado con su ya difunto marido y Kate comienza a comprender lo importante que son las amistades verdaderas que la ayudarán a superar una dura época para ella.

    Con este escenario de fondo, la escritora indaga en diversos temas como el envejecimiento, el miedo o el dolor y los compagina con una buena terna de personajes secundarios que nos recuerdan todo lo que podemos perder por la destrucción de nuestros servicios locales. Por Iván Alonso (Londres).

  • Alemania: ¬ę21 lecciones para el siglo XXI¬Ľ, de Yuval Noah Harari

    Yuval Noah Harari
    Yuval Noah Harari – J. Nielsen

    Ni estudia hechos pasados ni trata de predecir el futuro. El libro del que m√°s se habla en Alemania lo que trata de desentra√Īar es el presente. Estamos saturados de informaci√≥n, verdadera o falsa, pero ¬Ņa qu√© debemos prestar atenci√≥n? 21 lecciones para el siglo XXI, del historiador israel√≠ Yuval Noah Harari, profesor de la Universidad Hebrea de Jerusal√©n, se construye sobre las ideas exploradas en sus libros anteriores (Sapiens y Homo Deus) para tomar el pulso a la realidad actual global. Desenmara√Īa cuestiones pol√≠ticas, tecnol√≥gicas, sociales y existenciales, todas ellas relacionadas entre s√≠, y pone de relieve c√≥mo impactan en nuestro d√≠a a d√≠a. Invita al lector a plantearse valores, significados y compromisos personales en un mundo lleno de ruido e incertidumbre.

    Advierte que el mayor peligro al que se enfrenta hoy la democracia es que la revoluci√≥n en la tecnolog√≠a de la informaci√≥n har√° que las dictaduras sean m√°s eficientes y tengan mayor capacidad de controlar. ¬ęLos enemigos de la democracia liberal piratean nuestros sentimientos de miedo, odio y vanidad, y luego usan estos sentimientos para polarizar y destruir¬Ľ, dice Harari, ¬ęes responsabilidad de todos nosotros conocer nuestras debilidades y asegurarnos de que no se conviertan en armas¬Ľ. Por Rosal√≠a S√°nchez (Berl√≠n).

  • Francia: ¬ęUn hosanna sans fin¬Ľ, de Jean d‚ÄôOrmesson

    Jean d’Ormesson
    Jean d’Ormesson РINES BAUCELLS

    Como Rodrigo Díaz de Vivar, Jean d’Ormesson sigue ganando batallas después de muerto.

    Hosanna sin fin es su segunda obra póstuma y se ha publicado como homenaje, recuerdo, coincidiendo con el primer aniversario del fallecimiento de su autor, el 5 de diciembre del 2017.

    Se trata de una síntesis canónica del pensamiento, la obra y el estilo de Jean d’Ormesson: una elegía íntima al gran arte de vivir con gracia y en gracia.

    ¬ęHosanna¬Ľ: ¬ęExclamaci√≥n de j√ļbilo usada en los salmos y en la liturgia cristiana y jud√≠a¬Ľ. ¬ęHimno que se canta el Domingo de Ramos‚Ķ¬Ľ. Palabra lit√ļrgica, palabra m√°gica, tambi√©n, que resume y abre todas las puertas a la obra de Jean d‚ÄôO, como termin√≥ siendo usual llamarlo, gran arist√≥crata de un arte de vivir que √©l encarn√≥ como nadie.

    Hosanna es un relato √≠ntimo donde la f√°bula, la moral m√°s alta -la del estilo de vivir-, la ¬ęficci√≥n¬Ľ y la realidad se confunden con un canto a la vida, la ilusi√≥n y la fe de los justos, para siempre indemnes contra el desencanto y el nihilismo.

    Quiz√° por tal raz√≥n la obra p√≥stuma de Jean d‚ÄôOrmesson se haya convertido en pocos d√≠as en una suerte de breviario √≠ntimo para afrontar la crisis de identidad que Francia y su presidente afrontan ca√≠dos de hinojos en las cenizas de la incertidumbre. Por Juan Pedro Qui√Īonero (Par√≠s).

  • Portugal: ¬ęA √ļltima porta antes da noite¬Ľ, de Lobo Antunes

    António Lobo Antunes
    António Lobo Antunes РEFE

    Cada novela de Ant√≥nio Lobo Antunes constituye un acontecimento literario supremo en Portugal. Nada extra√Īo considerando su prosa turbadora, su estilo inquietante, sus v√≠sceras trasladadas al papel con un desgarro que eleva los demonios internos a la categor√≠a de sublimes. Y A √ļltima porta antes da noite (La √ļltima puerta antes de la noche, de momento in√©dita en espa√Īol) cautiva al lector incluso m√°s a√ļn partiendo de unos hechos reales que le impresionaron tanto como para decidirse a escribir una historia basada en ellos.

    Un empresario portugu√©s es secuestrado cerca de Oporto y, finalmente, su cuerpo aparece disuelto en 500 litros de √°cido sulf√ļrico. Crueldad extrema. Alma humana capturada por el diablo. ¬ęNo hagan da√Īo a mi hija¬Ľ, repite la v√≠ctima, mientras el autor transmite una asfixiante sensaci√≥n de ansiedad.

    Es Lobo Antunes en estado puro, a través de una intensidad que nos remite a algunos pasajes de Conocimiento del infierno o incluso La muerte de Carlos Gardel, dos de las obras más desasosegantes del eterno candidato luso al Nobel.

    A sus 76 a√Īos, don Ant√≥nio se muestra en el esplendor de su inconmensurable legado y no se muerde la lengua a la hora de repasar la historia de la literatura portuguesa. As√≠, nadie m√°s que √©l podr√≠a vislumbrar desde su atalaya a E√ßa de Queiroz, Pessoa y Saramago para desde√Īarlos exento de tapujos. Y no, no le hablen del Nobel porque apenas le concede importancia. Eso s√≠, la Universidad de Mil√°n acaba de inaugurar la C√°tedra Lobo Antunes. Por Francisco Chac√≥n (Lisboa).

  • Italia: ¬ęLa catadora¬Ľ, de Rosella Postorino

    Rosella Postorino
    Rosella Postorino

    Uno de los libros m√°s vendidos y premiados en Italia en este a√Īo ha sido Le assaggiatrici (Feltrinelli) de Rosella Postorino. La catadora (Lumen) est√° inspirada en la historia real de Margot W√∂lk (Berl√≠n, 1917-2014), reclutada junto a otras nueve mujeres para probar los platos de Adolf Hitler antes de que √©l se los comiera, para defender as√≠ al dictador de un posible envenenamiento. Las catadoras deb√≠an permanecer una hora bajo observaci√≥n hasta que los guardias se aseguraban de que la comida que se serv√≠a al F√ľhrer no estaba envenenada. En ese ambiente nac√≠an amistades, hostilidades y alg√ļn amor.

    Margot W√∂lk, la √ļnica de ese grupo de mujeres que sobrevivi√≥ a la guerra, cont√≥ su historia cuando ten√≠a 96 a√Īos. Call√≥ durante d√©cadas porque hab√≠a albergado un sentimiento de culpa, motivado porque aunque ella no era de las SS se enamor√≥ de un nazi y con su trabajo, a pesar suyo, ayud√≥ a salvaguardar la vida de Hitler, el mal absoluto. La novela habla sobre todo del instinto de supervivencia, que puede llevar a una persona a comportarse de una forma que jam√°s habr√≠a podido imaginar. M√°s all√° del drama vivido por la protagonista de la novela, Rosa Sauer (Margot W√∂lk), como tel√≥n de fondo subyace un gran interrogante: ¬ŅQu√© compromisos estamos dispuestos a afrontar para sobrevivir?

    Rosella Postorino (Reggio Calabria, 1978) se document√≥ durante m√°s de tres a√Īos para dar credibilidad a su narraci√≥n, llena de humor e iron√≠a. La catadora es tambi√©n un retrato de Hitler, de sus man√≠as y fijaciones, que le hacen creerse una deidad, y as√≠ lo perciben las catadoras, como una divinidad, aunque nunca lo encontraron. Por √Āngel G√≥mez Fuentes (Roma).

  • Lee m√°s: abc.es


    Comparte con sus amigos!